Algunes de les dades que ens dóna Lizanne Payne sobre les biblioteques universitàries dels EUA:
- Contenen quasi uns 1.000 milions de volums, i n’incorporen 25 milions de nous cada any
- D’aquests, uns 900 M estan a les biblioteques dels campus universitaris i uns 70 M estan en ‘library storage facilities’ (magatzems on es guarden documents de baix ús)
- De magatzems per a documents de baix ús (normalment construïts fora dels campus) ‘fora de campus’, als EUA n’hi ha uns 70, la major part dels quals s’han fet en els darrers 15 anys
- Aquest magatzems usen bàsicament dos mètodes d’emmagatzematge: l’anomenat model de Harvard (usat en un 56% dels casos) i els sistemes d’emmagatzematge i recuperació automatitzats – ASRS (usat en un 22%). Els altres (un 22%) usen altres sistemes.
- En el model de Harvard, els volums es guarden per tamany, la recuperació és manual, els documents se solen servir d’un dia per altre i el cost de construcció / volum és d’uns 3$
- En els sistemes ASRS, els volums es guarden en safates metàl·liques, la recuperació és robotitzada, els documents se solen servir en minuts o hores i el cost de construcció / volum és d’uns 10$
- Els magatzems són d’institucions individuals (en un 66%) de casos o cooperatius (en el 34%)
- Els magatzems cooperatius poden tenir una política comuna i llavors només conserven un nombre determinat de còpies (normalment una) o són simplement un magatzem cooperatiu i les institucions hi posen el que volen i no hi ha una sola col·lecció, sinó tantes com membres.
- Hi ha acords virtuals de darrera còpia (els consorcis conserven l’exemplar quan aquest és la darrera còpia que queda en la seva xarxa) i sistemes de magatzem s distribuïts.
Vegeu a la presentació mencionada i a l’informe de la mateixa autora “Library storage facilities and the future of print collections in North America” disponible també en català a Recercat.
L’informe és un encàrrec de la RLG (Research Libraries Group) de l'OCLC com a part del seu programa Shared Print Collections que analitza els dissenys de dipòsits d'emmagatzematge, l'abast del seu ús i el context que dóna suport al desenvolupament i ús de dipòsits d'emmagatzematge externs.
A Catalunya en tenim un: el GEPA que “és un magatzem cooperatiu per conservar i preservar els documents de baix ús, garantint la seva preservació futura i la seva accessibilitat immediata quan alguna biblioteca ho requereixi.”
Qui vulgui donar a una volta a un dels magatzems, ho pot fer de manera virtual pel MLAC de Minitext i fer-ho de la mà d’en Bib the Book.
La Wendy Pradt Lougee, directora de les biblioteques de la U. de Minnesota, es pregunta, quantes còpies en paper els caldrà conservar a les biblioteques de recerca ara que una bona part de les seves col·leccions estaran digitalitzades i preservades en un dipòsit fiable com el Hathi
Al document (la lectura del qual recomano) “The university of Minnesota Libraries: changing de paradigm” comença dient que les biblioteques, tradicionalment orientades als productes (als llibres) han de preparar-se per entendre i recolzar els processos d’informació i aprenentatge.
I, si de llibres en guardem només un o algun per edició, què en farem dels altres?, doncs els podem vendre a preus mòdics un cop deixin de fer servei.
p.d. Fa temps que no visiteu Library Thing? Doncs feu-ho, que val la pena i és una forma d’estar amb companyia de gent a qui agraden els llibres. (No té res a veure amb el tema, però feia dies que no en feia propaganda).
3 comentaris:
..com sempre molt interessant...
p.s. has anat a visitar la tomba de Poe?
Has vist quina moguda a LT? http://www.librarything.com/blog/2009/04/welcome-catalonians.php
La notícia a a que es refereix Gamoia al LibraryThing Blog de Monday, April 20, 2009
Welcome Catalonians!
This weekend saw a huge surge in registration on cat.LibraryThing.com, our Catalan-language subsite—fully 1/5 of new members on Saturday.
The surge followed brief coverage on a Catalan news site, complete with a short video about us (see Google translation*). The story even got into the Legacy Library project.**
I hope we can encourage our Catalan visitors to stay, and help improve the site for themselves and others. Catalan has an exceedingly rich literary tradition and no doubt hundreds of thousands of bibliophiles. But you're not going to find many Catalan books on Amazon and the sites that use it. LibraryThing, with access to over 690 libraries, including a union catalog of Catalonian universities, is an ideal place for Catalan-speakers to assemble, catalog their books and talk about literature.
So, Catalan speakers, apart from a president of LibraryThing who can write in Catalan***, what do you want? Are there any Catalan programmers out there who want to lend a hand in exchange for good will from your compatriots and cat.librarything.com revenues? (Seriously. We're never going to get rich off this stuff. But we might get even more interesting.)
*Google does Catalan now? Wonderful.
**Wouldn't it be great to get the libraries of some famous Catalonians? Searches turned up a handful of printed catalogs in or about Catalan and the closely-related Occitan: 1, 2, 3, 4.
***We do have you surrounded, though. Abby has good French, Chris Italian, Giovanni Spanish and my Latin is decent.
Publica un comentari a l'entrada