dimecres, 17 de setembre del 2008

El comú de la informació i de l’aprenentatge

He demanat ajut al meu amic Xavier i no ens n’hem sortit. He recorregut al Fabra per veure que defineix Comú com a: pertanyent a la majoria o a tothom, públic. Information Commons, Learning Commons, com traduir-ho? Potser l’important és entendre-ho, i per això, com anell al dit el recent llibre de l’ALA Transforming library service through information commons: case studies for the digital age / D. Russell Bailey i Barbara GunterTierney (155 p. amb algunes fotografies de no gaire qualitat, ISBN 9780838909584) I les biblioteques? Doncs de fa temps entomant el repte de la seva transformació necessària a partir de que canvia el seu entorn social i tecnològic. Més informació digital, sí, però també una nova manera d’acostar-se al coneixement: de forma col·laborativa, treballant en grups, interaccionant amb la tecnologia i amb les persones. Els comuns d’informació s’han desenvolupat a les biblioteques universitàries als EEUU de Nord-Amèrica. El llibre de l’ALA, fàcil de llegir i pràctic:
  • Cap. 1, p. 1-4. Definicions de Information Commons i de Learning Commons,
  • Cap. 2, p. 5-8. Història i evolució del concepte
  • Cap. 3, p. 9-12. Per planificar-ne un.
  • Cap. 4, p. 13-18. Per posar-lo en funcionament.
  • Cap. 5, p. 19-23. Per avaluar-lo.
De la p. 25 a la 98, exemples de comuns de la informació a biblioteques universitàries grans, com, per exemple, els de la U of Arizona Main Library, la BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY o la California Polytechnic State University i de la p. 99 a la 122, exemples de comuns de la informació a biblioteques universitàries petites. I al final, què és això dels Information Commons, doncs, un cotinu de serveis i recursos format per un espai físic (la biblioteca) + serveis + informació en tots els formats. I per acabar, i per als curiosos, dues imatges esquemàtiques de què són els IC o els LC (dóno els enllaços que sóc un blogaire no gaire habil i no m'en surto d'incorporar-les al text):
  • http://www.indianatech.edu/onlineresources/Library/Images/Information-Commons.gif
  • http://produsage.org/files/produsage/information-commons.png

2 comentaris:

Lluís Anglada ha dit...

Quina vergonya! Jo parlant de les dificultats de definir 'comú' i que hi hagi d’haver un amic que em recordi els múltiples instruments que tenim els bibliotecaris a les mans per fer-ho. En tot cas, els que té ell (està a una biblioteca universitària) que consulta l’ORO (Oxford Reference Online) on surt:

Quick Definition: commons plural noun; ( the Commons ) short for House of Commons , historical the common people regarded as a part of a political system, especially in Britain. (From The Oxford Dictionary of English (2nd edition revised) in English Dictionaries & Thesauruses)

Displaying 25 of 62 other results
1. commons: an area of waste land over which members of specified communities enjoyed customary rights such as estover (collection of wood or other necessaries), pasture, and turbary ( see bogs ). These rights of public commons were usually of medieval origin, ... (From The Oxford Companion to Irish History in History)
2. commons: An area of open land that is available for common use, such as shared grazing of animals on common pasture . See also common resource , Tragedy of the Commons . (From A Dictionary of Environment and Conservation in Earth & Environmental Sciences)
3. commons: Resources which are not owned, either privately or by the state, but are left open for free use by all comers. Examples include the air, fishery resources at sea, and public highways. As there is no price on using them, every user has an incentive to ... (From A Dictionary of Economics in Economics & Business)
4. commons: • banns , glans, Prestonpans, sans • Octans • Benz , cleanse, Fens, gens, lens • Homo sapiens • impatiens • nolens volens • delirium tremens • Serpens • vas deferens • Cairns • Keynes • Jeans , means, Queens, smithereens • Owens • Robbins • Rubens • ... (From Oxford Dictionary of Rhymes in English Language Reference)

... i així fins al resultat 62.

Anònim ha dit...

'It is difficult to get a man to understand something when his salary depends upon his not understanding it"